Перевод "Out taking" на русский
Произношение Out taking (аут тэйкин) :
ˈaʊt tˈeɪkɪŋ
аут тэйкин транскрипция – 24 результата перевода
Except I hold on to this little bit here.
When your stomach starts to digest it I pull it out taking your stomach lining with it.
Most people could take about a week to die.
Только я буду держаться за этот маленький конец.
Когда твой желудок начнет переваривать его... Я его вытащу и заберу вместе с ним внутреннюю оболочку твоего желудка.
Большинство людей умирают в течение недели.
Скопировать
- I know it.
We're dancing around with this motherfucker, typing shit out, taking pictures of assholes in hats.
- What the fuck is that?
-Я знаю.
Мы пляшем вокруг какого-то засранца, печатаем какое-то дерьмо... фотографируем говнюков в шляпах.
-Что это за херня?
Скопировать
- Please do not offer my god a peanut.
No offense, Apu, but when they were handing out religions... you must've been out taking a whiz.
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Не надо предлагать моему богу орехи.
Апу, без обид но, должно быть, ты вышел отлить когда на небесах раздавали религии.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Скопировать
Will you give me one good reason for leaving the house?
At least he's not out taking illegal drugs.
- No, he's taking legal drugs.
Дай мне хоть одну хорошую причину, чтобы выйти из дома?
По крайней мере он не принимает нелегальные наркотики.
- Нет, он принимает легальные наркотики.
Скопировать
Hmm. Where's Daphne?
Oh, she's out taking a walk with Dad.
An extra-long walk.
А где Дафни?
Вышла погулять с папой.
Погулять как можно дольше.
Скопировать
No, I just saw you one day when I was taking pictures so I followed you.
- You were just out taking pictures? You live in Venice!
There's no reason for you to be in my neighborhood.
Нет просто крутился с фототаппаратом и тут ты. - Ну я и пошел за тобой.
- Просто крутился с фотоаппаратом?
Ты живешь в блядском Венисе. Тебе совершенно незачем крутиться в моём районе!
Скопировать
Where were you?
Out taking a walk.
It's dangerous.
Где ты была? Где была?
Я гуляла.
Так опасно.
Скопировать
That's when I realised the show had started.
Can you believe some sad specimen goes out taking this?
He wants his whammer shutting in a door!
Вот тогда я поняла, что передача началась.
Просто не верится, что какой-то псих с сезонным обострением ошивается вокруг снимая все это.
Он просто напрашивается, чтобы ему прищемили дверью причинное место!
Скопировать
Someone happens.
They insinuate themselves, pushing you out, taking your place.
What makes you think this other woman's a witch, Ms. Frakes?
Кто-то случается!
Они незаметно подкрадываются, выталкивают тебя и занимают твое место.
И что заставило вас думать, что другая женщина – ведьма, мисс Фрейкс?
Скопировать
No.
These discrepancies would be enough, but you're spacing out, taking 90-minute breaks, creating scenes
- giving away free merchandise.
Нет!
Этого бы хватило, но ты ещё опаздываешь с обеда, бродишь по отделам, мешаешь покупателям.
Предлагаешь им бесплатные вещи? Что?
Скопировать
♪ Blue Bloods 3x01 ♪ Family Business Original Air Date on September 28, 2012
So the doctor says I should get it lanced, but you know me-- I pass out taking off a Band-Aid.
They're here already?
Сериал "Голубая кровь" Сезон 3 Серия 1 "Семейный бизнес"
Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
Они уже здесь?
Скопировать
Deputy Commissioner Moore?
But right now, just a private citizen out taking a walk.
Okay.
Заместитель комиссара Мур.
Прямо сейчас, я просто гражданин, прогуливающийся по улице.
Ладно.
Скопировать
And that's, you know, terrible parenting.
I'm about one second away from knocking you out, taking the bomb, and just leaving you here.
Please, do me a favor.
И это делает вас ужасным папашей.
Ещё одно слово, я тебе врежу, заберу бомбу и брошу тебя здесь.
Да, сделай одолжение.
Скопировать
And, so, the family's what?
Out taking a nice after-dinner stroll?
Oh, I'm sure they'll be back real soon.
А с семьей что?
Прогуливаются после хорошего обеда?
Я уверен, они вернутся очень скоро.
Скопировать
That is the time to take risks.
Well, when you have my money to bail you out, taking risks is not much of a problem, is it?
- You're making me sound like an incompetent child.
В этом возрасте следует рисковать.
Конечно, когда у тебя есть мои деньги, чтобы выкупить тебя при случае, можно рисковать не опасаясь особых проблем, верно?
- Судя по твоим словам, я - несведующий ребенок.
Скопировать
You nuts?
- Just out taking a little spin.
- Without your helmet, like a wild man.
С ума сошел?
- Я только немного прокатился.
- Ты без шлема. И гонишь как ненормальный.
Скопировать
You're kidding?
About a year he was out taking his dog for a squat, werewolf attacked them both.
Killed the dog, turned my partner.
Да вы шутите.
Около года тому назад он выгуливал свою собаку. На них обоих напал оборотень.
Собаку убил. Моего напарника обратил.
Скопировать
He lied about his whereabouts the night of the murder.
I was out taking photos.
Shh. Not exactly a capital offense.
Он врал о том, где был в ночь убийства.
Я фотографировал.
За это у нас не казнят.
Скопировать
Boys, last I checked, hunting season ended three months ago.
We was just out taking in a little nature. - Fresh air is all.
- Guns away till fall.
Ребята, насколько я знаю, охотничий сезон закрылся месяца три назад.
Мы просто вышли на природу.
- Свежий воздух... - Конфискация оружия до осени.
Скопировать
His fault, goes without saying.
She moves out, taking the daughter with her.
Somewhat laboured divorce.
Его вина, разумеется.
Она уходит, забирает с собой дочь.
Потрудилась с разводом.
Скопировать
Where's Oliver?
Out, taking care of some family business.
As if there weren't more pressing matters at hand.
Где Оливер?
разбирается с семейными проблемами. Как будто бы нет более насущных проблем.
Он не сидит без дела.
Скопировать
How it's made, how it's updated.
I mean, who's been out taking a supernatural census anyway? How do they even know about me?
They know about everyone.
Мы ничего не знаем о списке. Как он составлен, как обновляется.
Кто ведет перепись сверхъестественных существ?
Откуда они вообще обо мне знают?
Скопировать
How do you mean?
I never had nobody signing me out, taking me to the circus.
Wait.
Что ты имеешь в виду?
Меня раньше никто не выписывал, не водил меня в цирк.
Подожди.
Скопировать
Do we know when that's happening?
No, but I can find out. Taking that off the books will be a big help, big.
See?
Должно быть по-другому. Ты же не знаешь наверняка!
Милый мой, ну почему же оно должно пройти по другому?
Ну хотя бы выслушаем их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Out taking (аут тэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Out taking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут тэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение